Translation of "prevedono il" in English

Translations:

providing the

How to use "prevedono il" in sentences:

E come lei sa e' illegale rubare spazio, in accordo alle leggi europee che prevedono... il tribunale.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court.
Alcune misure di adattamento prevedono il ricorso a metodi naturali per aumentare la resilienza di ciascuna area ai mutamenti climatici.
Some adaptation measures involve using natural methods to increase an area’s resilience to climate change.
Questa struttura richiede il saldo del pagamento al momento della prenotazione per le prenotazioni che prevedono il pagamento anticipato.
This property requires full payment at the time of booking for any bookings where payment will be made in advance.
Nei sistemi twin che prevedono il funzionamento di robot multipli sul braccio Y, questi possono lavorare in modo indipendente l’uno dall’altro.
In twin systems where multiple robots run on the Y beam, the robots can work together or independent of each other.
Ci sono modi per farti del male che non prevedono il fare del male... a te.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you.
Gloria, i sogni non prevedono il futuro.
Gloria, dreams don't predict the future.
Tali condizioni prevedono il rimborso dell'aiuto ricevuto.
These conditions include the reimbursement of aid received.
Gli Stati membri, nel quadro della suddetta verifica, prevedono il rilascio di un certificato o di un documento attestante la disattivazione dell'arma da fuoco o l'applicazione a tal fine sull'arma da fuoco di una marcatura ben visibile.
Member States shall, in the context of this verification, provide for the issuance of a certificate or record attesting to the deactivation of the firearm or the apposition of a clearly visible mark to that effect on the firearm.
Il programma nazionale di armonizzazione della legislazione e le disposizioni di bilancio ad esso connesse prevedono il recepimento integrale delle norme comunitarie relative all'ambiente per il periodo 2000-2001.
The national legislation harmonisation programme and the accompanying budget provisions provide for full transposition of all of the environment acquis during the period 2000-2001.
Alcuni Servizi di EA prevedono il pagamento di un costo.
Some EA Services require payment of a fee.
È molto più facile installare le modifiche, che prevedono il disimballaggio automatico e il caricamento nella directory del gioco.
It is much easier to install the modifications, which provide for automatic unpacking and loading into the game directory.
Offriamo funzioni e servizi che prevedono il trattamento dei dati personali di terzi che tu ci fornisci, come nel caso di attivazione e inoltro della tessera regalo (Gift Voucher) o della gestione della richiesta della stessa.
We offer functionalities or services that require us to process the personal data of a third party that you must provide us, such as the activation and sending of the Gift Certificate or the management of the Gift Certificate order.
Le disposizioni di alcuni paesi prevedono il ricorso a una terza parte.
In some countries, regulations require the use of a third party.
La vera vittoria appartiene alle cose che semplicemente non prevedono il fallimento.
Actual victory belongs to things that simply do not see failure.
Tuttavia, con le strutture che prevedono il pagamento del saldo all'arrivo, utilizzando PayPal avrai la possiblità di pagare in una valuta diversa.
However, for listings with the balance payable on arrival, you can use PayPal to pay in a different currency.
I soggiorni di 7 o più notti prevedono il pagamento di un deposito.
Please note that guests staying for 7 nights or more will be required to pay a deposit.
Quello e' uno dei maglioni che prevedono il futuro?
Is this one of those future jumpers?
Indica che il prodotto è conforme a tutte le disposizioni comunitarie che prevedono il suo utilizzo.
It indicates that the product conforms with all the Community provisions providing for its affixing.
Inoltre, la Convenzione ha deciso il passaggio alla maggioranza qualificata per una ventina di basi giuridiche che attualmente prevedono il voto all'unanimità.
In addition, the Convention decided to extend qualified majority voting to about twenty legal bases currently subject to unanimity.
Altre misure proposte prevedono il finanziamento di progetti pilota di adattamento e il sostegno alla ricerca sulle conseguenze del cambiamento climatico nei paesi in via di sviluppo.
Other measures proposed include financing pilot adaptation projects and supporting research into the impact of climate change in developing countries.
Si', i veggenti prevedono il futuro.
Yes, psychics can tell the future.
I medium prevedono il futuro e parlano con i morti.
Mediums can tell the future and talk to the dead.
E' uno di quei cactus che prevedono il futuro...
Is this one of those fortune-telling cactuses...
Le tendenze moderne nella pittura murale durante la creazione di decorazioni d'interni prevedono il rifiuto del realismo e l'uso della stilizzazione laconica.
Modern trends in wall painting when creating interior decor provide for the rejection of realism and the use of laconic stylization.
Le modifiche apportate dopo tale orario prevedono il pagamento di una penalità pari all'importo dell'intero soggiorno prenotato in origine.
Any changes made after this time will result in the entire amount of the originally booked stay being charged as a penalty.
Entrambe le misure prevedono il coinvolgimento del Parlamento europeo e del Consiglio.
Both measures involve the European Parliament and the Council.
Comunicazioni: la registrazione di un account o l’utilizzo di certe funzioni prevedono il consenso da parte dell’utente a ricevere messaggi da parte di altri utenti Yelp, aziende e della stessa Yelp.
Communications: When you sign up for an account or use certain features, you are opting to receive messages from other Yelp users, businesses, and Yelp itself.
I casi più controversi sono quelli che prevedono il coordinamento online di lavoro online poco qualificato e di lavoro offline.
The most contentious cases are those involving the online co-ordination of low-skill online work and of offline work.
Nel quadro della suddetta verifica gli Stati membri prevedono il rilascio di un certificato e di un documento attestante la disattivazione dell'arma da fuoco e l'applicazione a tal fine sull'arma da fuoco di una marcatura ben visibile.
Member States shall, in the context of that verification, provide for the issuance of a certificate and record attesting to the deactivation of the firearm and the apposition of a clearly visible mark to that effect on the firearm.
Gli europei potrebbero guardare con invidia al Medioevo, quando non esistevano tassi d'interesse, o ispirarsi ad altre culture che non prevedono il pagamento di alcun interesse.
Europeans might well be envious of interest-free medieval times, or could well listen to other cultures in which there is no interest to be paid at all.
Il trattato con l'ex Unione Sovietica siglato il 12.8.1982 (vincolante nei confronti di Russia, Moldova, Kirghizistan e Georgia) e il trattato con l'Ucraina del 28.5.2001 prevedono il criterio di collegamento della residenza comune dei coniugi.
The Treaty with the former Soviet Union signed on 12.8.1982 (binding in relation to Russia, Moldova, Kyrgyzstan and Georgia) and the Treaty with Ukraine dated 28.5.2001 provide for the connecting factor of the spouses’ common residence.
Qualora un giocattolo costituisca l'oggetto di altre direttive che prevedono il marchio "CE", l'apposizione del marchio indica ugualmente che il giocattolo è conforme alle esigenze di tali direttive.
When a toy falls within the purview of other Directives that stipulate the CE marking, the marking must also indicate that the toy conforms with the requirements of those Directives.
La coltivazione e la cura in campo aperto prevedono il regolare diserbo e la rimozione delle infestanti.
Cultivation and care in the open field provides for regular weeding and removal of weeds.
Le condizioni per conti di questo tipo non prevedono il pagamento di alcuno spread all'apertura di una transazione.
Insta.Eurica Trading Accounts The account of this type does not require any spread to be paid at opening a trade.
Ed ecco la ciliegina sulla torta, che esclude tutti gli altri punti precedentemente elencati: le proiezioni macroeconomiche per l’area euro, prevedono il PIL reale annuale in aumento dello 0, 8% nel 2014, dell’1, 0% nel 2015 e dell’1, 5% nel 2016.
These elements are reflected in the September 2014 ECB staff macroeconomic projections for the euro area, which foresee annual real GDP increasing by 0.9% in 2014, 1.6% in 2015 and 1.9% in 2016.
Da tale data, i nuovi articoli 23a – 23k prevedono il patrocinio a spese dello Stato nelle cause europee transnazionali.
Since that date, new articles 23a - 23k provide for legal aid in cross-border European cases.
In quest'ultimo caso, è necessario eseguire le procedure che prevedono il risciacquo dell'area di trattamento della crema con la successiva asciugatura con un asciugamano.
In the latter case, it is necessary to carry out procedures involving rinsing the cream treatment area with its subsequent drying with a towel.
Informazioni Importanti Le partenze anticipate prevedono il pagamento dell'intero importo del soggiorno prenotato in origine.
Please note that you will be charged the full amount of your stay for rooms vacated before the booked check-out date.
"Scommesse consigliati": i nostri esperti analizzano un numero elevato di partite e prevedono il loro esito.
c) Betting tips - our experts analyse a variety of matches and then give predictions.
I biglietti Emirates con tariffa Special o Saver non prevedono il biglietto Rail&Fly gratuito.
Emirates tickets booked in Special and Saver are not eligible for a complimentary Rail&Fly ticket.
Puoi anche creare altri indirizzi email, come vendite@ o info@, che prevedono il recapito dei messaggi nella tua casella di posta.
You can even create additional email addresses — like sales@ or info@ — that deliver messages to your inbox.
Sui fogli esecutivi che prevedono il rimborso di altri crediti.
On executive sheets providing for the repayment of other claims.
Alcuni prodotti non prevedono il diritto di annullamento/recesso.
Some products do not include a right to cancel, or you may lose your right to cancel.
Essi prevedono il supporto del sistema cardiovascolare e cellule sane.
They provide for the support of the cardiovascular system and healthier cells.
La gestione e l’attuazione della politica di sviluppo rurale, pertanto, prevedono il coinvolgimento di più livelli e possono differire in larga misura in funzione dei paesi.
The management and the delivery of rural development policy therefore occur at different levels and exhibit a high degree of variability between countries.
Può essere semplice quanto il numero successivo in una sequenza -- uno, tre, cinque, sette -- o più essere una serie più complessa di equazioni, che prevedono il futuro basandosi su condizioni note nel presente.
It can be as simple as the next number in a sequence -- one, three, five, seven -- or it can be a more complex set of equations that predict the future based on known conditions in the present.
1.4652998447418s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?